YOU SAID:
Deceive me not, child. The ringing of the bell compels you. Douse that fire, I did not ask you to light it.
INTO JAPANESE
私を欺かないで、子供。ベルが鳴るのはあなたを強要します。その火を消して、私はあなたにそれを点火するように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Don't deceive me, kids. The bell will force you. I put out that fire and I didn't ask you to ignite it.
INTO JAPANESE
子供たち、私を欺かないでください。ベルはあなたを強制します。私はその火を消しました、そして、私はあなたにそれを点火するよう頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Children, don't deceive me Bell forces you. I put the fire out and I didn't ask you to light it.
INTO JAPANESE
子供たち、私を欺かないでください。火を消しましたが、火をつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Children, don't deceive me I put out the fire, but did not ask me to turn it on.
INTO JAPANESE
子どもたち、私をだましてはいけません、私は火を消しましたが、火をつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Children, don't fool me, I put out the fire, but did not ask me to turn it on.
INTO JAPANESE
子供たち、私をだまさないでください、私は火を消しましたが、私にそれをつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Children, don't fool me, I put out the fire, but didn't ask me to put it on.
INTO JAPANESE
子供たち、私をだますな、火を消したが、火をつけるように頼まなかった。
BACK INTO ENGLISH
The children cheated me, put out the fire, but did not ask me to put it on.
INTO JAPANESE
子供たちは私をだまし、火を消しましたが、火をつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The children cheated me and put out the fire, but did not ask me to put it on.
INTO JAPANESE
子供たちは私をだまして火を消しましたが、火をつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The children tricked me and put out the fire, but did not ask me to put it on.
INTO JAPANESE
子供たちは私をだまして火を消しましたが、火をつけるように頼みませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The children tricked me and put out the fire, but did not ask me to put it on.
You love that! Don't you?