YOU SAID:
Dear students, I am so sorry that I sent an email to you this morning about Sarris candy. We do sell Sarris in the library as a fundraiser, but only to staff members. I am very sorry to get your hopes up this morning. Have good days.
INTO JAPANESE
親愛なる学生、私はSarrisキャンデーについて今朝あなたに電子メールを送ったことをとても残念に思います。我々は図書館でSarrisを募金活動として販売していますが、スタッフにのみ提供しています。今朝あなたの希望を得ることは大変残念です。良い日を。
BACK INTO ENGLISH
Dear student, I am very sorry that I sent you an email about Sarris candy this morning. We sell Sarris as a fundraising activity in the library, but we only offer it to the staff. It is a pity to get your hope this morning. Have a nice day.
INTO JAPANESE
親愛なる生徒さん、今朝Sarrisキャンディーに関するメールをお送りして申し訳ありません。私たちはSarrisを図書館の資金調達活動として販売していますが、私たちはスタッフにのみ提供しています。今朝あなたの希望を得るのは残念です。良い一日を。
BACK INTO ENGLISH
Have a nice day.
INTO JAPANESE
良い一日を。
BACK INTO ENGLISH
Have a nice day.
You love that! Don't you?