YOU SAID:
Dear sir, it is my pleasure to get in touch with you on behalf of my good friend as well as good business associate, Mr. Brad Johnson, who had been kind enough to seek new opportunities and contractors on our behalf,
INTO JAPANESE
親愛なるが、それは、私の喜びは親切にも私たちに代わって新たな機会や請負業者を求めていた私の良き友人だけでなく、良い仕事仲間、氏はブラッド・ジョンソンに代わってあなたと連絡を取ることです
BACK INTO ENGLISH
But dear, it is my pleasure is not only a good friend of mine that had sought new opportunities and contractors on behalf of us kindly, good colleagues, Mr. on behalf of Brad Johnson and you It is to take contact
INTO JAPANESE
しかし、親愛なる、それは私の喜びは、ブラッド・ジョンソン、あなたに代わって親切に私たちに代わって新たな機会や請負業者を求めていた私の唯一の良い友人、良い同僚、氏ではありませんそれは、コンタクトを取ることです
BACK INTO ENGLISH
However, dear, it is my pleasure, Brad Johnson, you on behalf kindly my only good friends that we were looking for new opportunities and contractors on behalf of the, good colleagues, not a Mr. it , it is to take contact
INTO JAPANESE
しかし、親愛なるが、それは私の喜び、ブラッド・ジョンソンは、あなたが代わりに我々は、良い同僚に代わって新たな機会や請負業者を探していたことを親切に私の唯一の良い友達、それはコンタクトを取るために氏はそれではありません
BACK INTO ENGLISH
But dear, it is my pleasure, Brad Johnson, we are to you instead, kindly that was looking for a new opportunity and contractors on behalf of the good co-worker my only good friend, it is Mr. is not it in order to take the contact
INTO JAPANESE
親切にそれは良い同僚、私の唯一の良い友人に代わって新しい機会や請負業者を探していた親愛なる、それは私の喜び、ブラッド・ジョンソンである。しかし、我々は代わりにあなたにあり、それは氏は、それがためにではありませんコンタクトを取ります
BACK INTO ENGLISH
Kindly it's a good colleague, dear that was looking for a new opportunity and a contractor on behalf of my only good friend, it is my pleasure, it is Brad Johnson. However, we are there for you instead, it is Mr. takes the contact does not mean for it
INTO JAPANESE
親切に、それは良い同僚だ、新しい機会と私の唯一の良い友人に代わって契約者を探していた親愛なるが、それはブラッド・ジョンソンで、私の喜びです。しかし、我々はその代わりに、それは氏がコンタクトを取り、それを意味するものではありませんであるあなたのためにそこにあります
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it's a good colleague, but Dear was looking for a contractor on behalf of the new opportunities and my only good friend, it is Brad Johnson, it is my joy. However, we instead, it takes the contact is, it does not mean it Dare
INTO JAPANESE
親切に、それは良い同僚ですが、親愛なるが、新たな機会と私の唯一の良い友人に代わって契約者を探していた、それはブラッド・ジョンソンである、それは私の喜びです。しかし、我々はその代わりに、それは、それはそれはあえて意味するものではありませんコンタクトを取ります
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a good co-worker, but dear, was looking for a contractor on behalf of the new opportunities and my only good friend, it is Brad Johnson, it is my pleasure. However, it instead, it is, it is it imply dare or
INTO JAPANESE
親切に、それが良い同僚ですが、親愛なる、新たな機会と私の唯一の良い友人に代わって契約者を探していた、それはブラッド・ジョンソンは、それが私の喜びである、です。しかしながら、それは代わりに、それは、それがあえて意味するものであるか、または
BACK INTO ENGLISH
Kindly, but it is a good colleague, dear, was looking for a contractor on behalf of the new opportunities and my only good friend, it is Brad Johnson, it is is my joy,. However, it is alternatively, or it is what it meant dare, or
INTO JAPANESE
親切に、それは良い同僚であるが、親愛なる、新しい機会と私の唯一の良い友人に代わって契約者を探していた、それが私の喜びです、ブラッド・ジョンソンです、。しかし、それは、代替的である、またはそれはあえて、またはどのような意味であります
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a good colleague, Dear Sir, on behalf of the new opportunities and my only good friend was looking for a contractor, it is my pleasure, it is Brad Johnson,. However, it is an alternative, or it will be a dare, or what kind of meaning
INTO JAPANESE
親切に、それは新たな機会を代表して、良い同僚、拝啓で、私の唯一の良い友人は請負業者を探していた、それはブラッド・ジョンソンで、私の喜びであり、。しかし、それは選択肢である、またはそれはあえてだろう、または意味の種類
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is on behalf of the new opportunities, good colleagues, in Dear Sir, my only good friend was looking for a contractor, it is Brad Johnson, it is my joy,. However, it is a choice, or it would dare or meaning of the kind,
INTO JAPANESE
親切に、それは新たな機会を代表している、良い同僚が、親愛なるには、私の唯一の良い友人は請負業者を探していた、それが私の喜びである、ブラッド・ジョンソンです、。しかし、それは選択である、またはそれはあえてまたは種類の意味になり、
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is representative of a new opportunity, in a good colleague, Dear Sir, my only good friend was looking for a contractor, it is my pleasure, it is Brad Johnson,. However, it is selected, or it becomes dare or type sense,
INTO JAPANESE
親切に、それは新しい機会の代表である、良い同僚で、親愛なる、私の唯一の良い友人は請負業者を探していた、それはブラッド・ジョンソンで、私の喜びであり、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは型センスなります、
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is representative of a new opportunity, a good colleague, dear, my only good friend was looking for a contractor, it is Brad Johnson, it is my joy,. However, it has been selected, or it will dare or type sense,
INTO JAPANESE
親切に、それは新しい機会、親愛なる良い同僚、の代表である、私の唯一の良い友人は請負業者を探していた、それが私の喜びである、ブラッド・ジョンソンです、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたはタイプ意味し、
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a new opportunity, a good colleague dear, representative of, my only good friend was looking for a contractor, it is my pleasure, it is Brad Johnson,. However, a selected, or it dare or type meaning,
INTO JAPANESE
親切に、それは新しい機会、私の唯一の良い友人は請負業者を探していたの良い同僚親愛なる、代表的であり、それはブラッド・ジョンソンで、私の喜びであり、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは意味入力します
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a new opportunity, my only good friend Dear good colleague was looking for a contractor, is a typical, it is Brad Johnson, it is my joy,. However, it has been selected, or it will dare or meaning input
INTO JAPANESE
親切に、それは新たな機会です、私の唯一の良い友人親愛なる良い同僚は、請負業者を探していた、それは私の喜びであり、それはブラッド・ジョンソンで、典型的なもので、。しかし、それが選択されている、またはそれはあえてまたは入力を意味します
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a new opportunity, a good colleague dear my only good friend, was looking for a contractor, but it is my pleasure, it is Brad Johnson, the typical ones,. However, it has been selected, or it means dare or input
INTO JAPANESE
親切に、それは、良い同僚親愛なる私の唯一の良い友人は、請負業者のための新しい機会を探していたされているが、それは私の喜びである、それはブラッド・ジョンソン、代表的なものであり、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは入力手段
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is, dear good colleagues my only good friend, has been was looking for a new opportunity for the contractor, it is my pleasure, it is Brad Johnson, but typical Yes,. However, it selected, or it dare or input means
INTO JAPANESE
親切に、それは、私の唯一の良い友人親愛なる良い同僚である請負業者のための新しい機会を探していたされてきた、それは私の喜びである、それはブラッド・ジョンソンであるが、典型的なはい、。しかし、それは、選択された、またはそれはあえてまたは入力手段
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is, my was the only been was looking for a new opportunity for the contractor is a good friend Dear good colleagues, it is my pleasure, but it is Brad Johnson, typical Yes,. However, it has been selected, or it dare or
INTO JAPANESE
親切に、それは、私の唯一の良い友人である親愛なる良い同僚、請負業者のための新しい機会を探していたされたされ、それが私の喜びですが、それははい、典型的なブラッド・ジョンソン、です、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is, my only of Dear good colleagues is a good friend, is was was looking for a new opportunity for the contractor, but it is my pleasure, it is yes, typical Brad Johnson ,is,. However, it has been selected, or it dare or
INTO JAPANESE
親切に、それは、良い友人である私の唯一の親愛なる良い同僚の、請負業者のための新しい機会を探していたたされているが、それは私の喜びである、それは、イエスの典型的なブラッド・ジョンソンです、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a good friend of my only dear good colleagues, have been Tasa was looking for a new opportunity for the contractor, it is my pleasure, it is, Jesus typical of Brad is Johnson,. However, it has been selected, or it dare or
INTO JAPANESE
親切に、それは私の唯一の愛する良い同僚の良い友人で、TASAは、請負業者のための新しい機会を探していたされている、それはブラッドの典型的なイエスはジョンソンあり、それは、私の喜びであり、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは
BACK INTO ENGLISH
Kindly, it is a good friend of a good co-worker that my only love, TASA is was looking for a new opportunity for the contractor, it is typical of Jesus Brad Yes Johnson, it is my pleasure and the,. However, it has been selected, or it dare or
INTO JAPANESE
親切に、それは私の唯一の愛は、TASAは、請負業者のための新しい機会を探していたされて良い同僚の良い友人であり、それは私の喜びであり、イエス・ブラッドはいジョンソンの典型的なもので、。しかし、選択された、またはそれはあえてまたは
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium