YOU SAID:
Dear mr Jackson, Thank you for the 25 kilos of mustard but please fill the rest of my order ASAP. I need my mustard slide to be primed and ready for my baby girl’s birthday party.
INTO JAPANESE
親愛なるジャクソンさん、 マスタードの25キロをありがとうが、できるだけ早く私の注文の残りの部分を埋めてください。私は私のマスタードスライドがプライミングされ、私の赤ちゃんの女の子の誕生日パーティーの準備ができている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Dear Jackson, Thanks for the 25 kilos of mustard, but please fill the rest of my order as soon as possible. I need my mustard slides to be primed and ready for my baby girl's birthday party.
INTO JAPANESE
親愛なるジャクソン、 マスタードの25キロのおかげで、できるだけ早く私の注文の残りの部分を記入してください。私は私のマスタードスライドがプライミングされ、私の赤ちゃんの女の子の誕生日パーティーの準備ができている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Dear Jackson, Fill in the rest of my order as soon as possible, thanks to 25 kilos of mustard. I need my mustard slides to be primed and ready for my baby girl's birthday party.
INTO JAPANESE
親愛なるジャクソン、 25キロのマスタードのおかげで、できるだけ早く私の注文の残りの部分を記入してください。私は私のマスタードスライドがプライミングされ、私の赤ちゃんの女の子の誕生日パーティーの準備ができている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Dear Jackson, Thanks for the 25 kilos of mustard, please fill in the rest of my order as soon as possible. I need my mustard slides to be primed and ready for my baby girl's birthday party.
INTO JAPANESE
親愛なるジャクソン、 マスタードの25キロのおかげで、できるだけ早く私の注文の残りの部分を記入してください。私は私のマスタードスライドがプライミングされ、私の赤ちゃんの女の子の誕生日パーティーの準備ができている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Dear Jackson, Fill in the rest of my order as soon as possible, thanks to 25 kilos of mustard. I need my mustard slides to be primed and ready for my baby girl's birthday party.
INTO JAPANESE
親愛なるジャクソン、 25キロのマスタードのおかげで、できるだけ早く私の注文の残りの部分を記入してください。私は私のマスタードスライドがプライミングされ、私の赤ちゃんの女の子の誕生日パーティーの準備ができている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Dear Jackson, Thanks for the 25 kilos of mustard, please fill in the rest of my order as soon as possible. I need my mustard slides to be primed and ready for my baby girl's birthday party.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium