YOU SAID:
Dear Lovely Plum, I saw you yesterday past curfew, wandering the streets of our neighborhood in nothing but a slip. I beg to ask, why? All my best, Acidic Water
INTO JAPANESE
愛しいプラム 昨日は門限を過ぎて近所の通りを歩いているのを見かけました どうしてかしら? よろしくお願いいたし ます。
BACK INTO ENGLISH
My dear Prum, yesterday I saw you walking through the streets of the neighborhood past the curfew. Best regards,
INTO JAPANESE
親愛なるプラム、 昨日あなたが門限を越えて近所の通りを歩いているのを見ました。 よろしくお願いします。
BACK INTO ENGLISH
Dear Pram, yesterday I saw you walking through the streets of the neighborhood over a curfew. Thank you very much.
INTO JAPANESE
昨日あなたが門限を越えて近所の通りを歩いているのを見ました どうもありがとうございました。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday I saw you crossing a curfew and walking through the streets of your neighborhood. Thank you very much.
INTO JAPANESE
昨日君が門限を越えて近所の通りを歩いているのを見た どうもありがとうございました。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday I saw you crossing a curfew and walking down the street in the neighborhood. Thank you very much.
INTO JAPANESE
昨日あなたが門限を越えて近所の通りを歩いているのを見たわ どうもありがとうございました。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday, I saw you crossing a curfew and walking through the neighborhood streets. Thank you very much.
INTO JAPANESE
昨日君が門限を越えて近所の通りを歩いているのを見た どうもありがとうございました。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday I saw you crossing a curfew and walking down the street in the neighborhood. Thank you very much.
INTO JAPANESE
昨日あなたが門限を越えて近所の通りを歩いているのを見たわ どうもありがとうございました。
BACK INTO ENGLISH
Yesterday, I saw you crossing a curfew and walking through the neighborhood streets. Thank you very much.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium