YOU SAID:
dear friends it is late and the 1-pass, I hear him on his book. Why did you need it at this hour?
INTO JAPANESE
親愛なる友人の皆さん、遅くなりましたが、1回通過しました。彼の本で彼の声が聞こえます。なぜこの時間にそれが必要だったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Dear friends, I am late, but I have passed once. You can hear his voice in his book. Why was it necessary at this hour?
INTO JAPANESE
親愛なる友よ、私は遅れましたが、一度合格しました。彼の本で彼の声を聞くことができます。なぜこの時間に必要だったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Dear friends, I was late, but I passed once. You can hear his voice in his book. Why was it necessary at this hour?
INTO JAPANESE
親愛なる友よ、私は遅れましたが、一度合格しました。彼の本で彼の声を聞くことができます。なぜこの時間に必要だったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Dear friends, I was late, but I passed once. You can hear his voice in his book. Why was it necessary at this hour?
That's deep, man.