YOU SAID:
Days turned to nights, and nights turned to days. It was only a mater of time until the Sheriff discovered that even though his drink has cooled, the Korean takeaway did not.
INTO JAPANESE
日は夜になって、夜は日になった。彼の飲み物が冷めたにもかかわらず、韓国の持ち帰りはなかったことをシェリフが発見するまでは、ちょっとしたことだった。
BACK INTO ENGLISH
The day turned out to be night and the night was to day. Despite the fact that his drinks had cooled down, until sheriff discovered that Korea did not take away, it was a bit of a story.
INTO JAPANESE
その日は夜となり、夜は夜になりました。彼の飲み物が冷めたという事実にもかかわらず、セキュリティーが韓国が持ち去られていないことが分かるまで、それはちょっとした話だった。
BACK INTO ENGLISH
That day turned out to be night and night was night. Despite the fact that his drink has cooled down, it was a bit of a story until security knew that Korea was not taken away.
INTO JAPANESE
その日は夜となり、夜は夜となりました。彼の飲み物が冷めたという事実にもかかわらず、韓国が奪われていないことを警備会社が知るまでは少し話があった。
BACK INTO ENGLISH
That day turned out to be night and night was night. Despite the fact that his drinks have cooled down, there was a little talk before the security company knew that Korea was not deprived.
INTO JAPANESE
その日は夜となり、夜は夜となりました。彼の飲み物が冷めたという事実にもかかわらず、警備会社が韓国が奪われていないことを知る前に少し話があった。
BACK INTO ENGLISH
That day turned out to be night and night was night. Despite the fact that his drinks have cooled down, there was a short story before the security company knew that Korea was not deprived.
INTO JAPANESE
その日は夜となり、夜は夜となりました。彼の飲み物が冷めたという事実にもかかわらず、警備会社が韓国が奪われていないことを知るまでの短い話があった。
BACK INTO ENGLISH
That day turned out to be night and night was night. Despite the fact that his drinks have cooled down, there was a short story until the security company knew that Korea was not deprived.
INTO JAPANESE
その日は夜となり、夜は夜となりました。彼の飲み物が冷めたという事実にもかかわらず、警備会社が韓国が奪われていないことを知るまでの短い話があった。
BACK INTO ENGLISH
That day turned out to be night and night was night. Despite the fact that his drinks have cooled down, there was a short story until the security company knew that Korea was not deprived.
You've done this before, haven't you.