YOU SAID:
"David Chaddy pressed hun es sewolen Tom Hosfam drew so and and and and and and and and and and and and and and and
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディはハン・エス・セウォルンを押したトム・ホスファムはそう描いたそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそしてそして
BACK INTO ENGLISH
"David Chaddy pushed Han S Se Wol-n and Tom Hospham drew and ...
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディがハン・S・セウォルンを押し、トム・ホスファムが引き分けて...」
BACK INTO ENGLISH
"David Chady pushes Han S. Seowon, Tom Hospham draws..."
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディがハン・S・ソウォンをプッシュ、トム・ホスファムが引き分け…」
BACK INTO ENGLISH
"David Chady pushes Han S. Sowon, Tom Hospham draws..."
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディがハン・S・ソウォンを押し、トム・ホスファムが引き分け…」
BACK INTO ENGLISH
"David Chady pushes Han S. Seowon, Tom Hospham draws..."
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディがハン・S・ソウォンをプッシュ、トム・ホスファムが引き分け…」
BACK INTO ENGLISH
"David Chady pushes Han S. Sowon, Tom Hospham draws..."
INTO JAPANESE
「デビッド・チャディがハン・S・ソウォンを押し、トム・ホスファムが引き分け…」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium