YOU SAID:
Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but through an unfortunate and entirely unforeseeable series of circumstances that had nothing whatsoever to do with me, poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew.
INTO JAPANESE
ダーリン、私はあなたにこれを伝えなければならないことは本当に不幸ですが、私とは何の関係もなかった不幸で全く不愉も見えない一連の状況を通して、貧しいウィルはデイビー・ジョーンズの乗組員に押し付けられました。
BACK INTO ENGLISH
Darling, I'm really unhappy to have to tell you this, but through a series of unhappy and totally unrived situations that had nothing to do with me, the poor Will was forced on the crew of Davy Jones.
INTO JAPANESE
ダーリン、私はあなたにこれを言わなければならないことは本当に不幸ですが、私とは何の関係もない一連の不幸で完全に非リブの状況を通して、貧しいウィルはデイビー・ジョーンズの乗組員に強制されました。
BACK INTO ENGLISH
Darling, I am really unhappy to have to tell you this, but through a completely non-rib situation with a series of misfortunes that have nothing to do with me, poor Will was forced on the Crew of Davey Jones.
INTO JAPANESE
ダーリン、私はあなたにこれを言わなければならないことは本当に不幸ですが、私とは何の関係もない一連の不幸を伴う完全に非肋骨の状況を通して、貧しいウィルはデイビー・ジョーンズの乗組員に強制されました。
BACK INTO ENGLISH
Darling, I am really unhappy to have to tell you this, but through a completely non-rib situation with a series of misfortunes that have nothing to do with me, the poor Will was forced on the Crew of Davey Jones.
INTO JAPANESE
ダーリン、私はあなたにこれを言わなければならないことは本当に不幸ですが、私とは何の関係もない一連の不幸を伴う完全に非肋骨の状況を通して、貧しいウィルはデイビー・ジョーンズの乗組員に強制されました。
BACK INTO ENGLISH
Darling, I am really unhappy to have to tell you this, but through a completely non-rib situation with a series of misfortunes that have nothing to do with me, the poor Will was forced on the Crew of Davey Jones.
You've done this before, haven't you.