YOU SAID:
Darkness falls, shadows bloom and the floorboards creak, no, scream through the still air. Townspeople run, through the rooms, pale, wide-eyed, shaky
INTO JAPANESE
暗闇が下がり、影が咲き、床板がしわになります。町の人々は、部屋を通って、青白い、広い目、揺れている
BACK INTO ENGLISH
The darkness falls, shadows bloom, the floorboards become wrinkled. Through the room, people in the town are pale, wide eyes, shaking
INTO JAPANESE
暗闇が下がり、影が咲き、床板がしわになります。部屋を通って、町の人々は震えて、淡い、広い目です。
BACK INTO ENGLISH
The darkness falls, shadows bloom, the floorboards become wrinkled. Through the room, people in the town trembling, pale, wide eyes.
INTO JAPANESE
暗闇が下がり、影が咲き、床板がしわになります。部屋を通って、町の人々は震え、淡い、広い目をしています。
BACK INTO ENGLISH
The darkness falls, shadows bloom, the floorboards become wrinkled. Through the room, the people in the town trembling, pale, with wide eyes.
INTO JAPANESE
暗闇が下がり、影が咲き、床板がしわになります。部屋を通って、町の人々は広い目で淡い震えています。
BACK INTO ENGLISH
The darkness falls, shadows bloom, the floorboards become wrinkled. Through the room, people in the town are trembling with wide eyes.
INTO JAPANESE
暗闇が下がり、影が咲き、床板がしわになります。部屋を通して、町の人々は広い目で震えています。
BACK INTO ENGLISH
The darkness falls, shadows bloom, the floorboards become wrinkled. Through the room, people in the town are trembling with wide eyes.
That didn't even make that much sense in English.