YOU SAID:
Daisy Air Rifles: "Keeping kids off your lawn for over forty years."
INTO JAPANESE
デイジーエアライフル:「40年以上子供たちを芝生から守ってください」
BACK INTO ENGLISH
Daisy Air Rifle: "Please protect our children from the lawn for over 40 years"
INTO JAPANESE
デイジーエアライフル:「40年以上にわたり、子供たちを芝生から守ってください」
BACK INTO ENGLISH
Daisy Air Rifle: "Please protect your children from the lawn for over 40 years"
INTO JAPANESE
デイジーエアライフル:「40年以上子供たちを芝生から守ってください」
BACK INTO ENGLISH
Daisy Air Rifle: "Please protect our children from the lawn for over 40 years"
INTO JAPANESE
デイジーエアライフル:「40年以上にわたり、子供たちを芝生から守ってください」
BACK INTO ENGLISH
Daisy Air Rifle: "Please protect your children from the lawn for over 40 years"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium