YOU SAID:
Daddy said to be home by sundown. Daddy doesn't need to know. Daddy said not to go downtown. Like I said, you're free to go.
INTO JAPANESE
パパは日没で家にいると言った。パパは知る必要はありません。パパは繁華街に行かないように言いました。私が言ったように、あなたは自由に行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
Daddy said he was home at sunset. Daddy doesn't need to know. Daddy told me not to go downtown. As I said, you are free to go.
INTO JAPANESE
パパは日没時に家にいたと言いました。パパは知る必要はありません。パパは繁華街に行かないように私に言った。私が言ったように、あなたは自由に行きます。
BACK INTO ENGLISH
Daddy said he was at home at sunset. Daddy doesn't need to know. Daddy told me not to go downtown. As I said, you are free to go.
INTO JAPANESE
パパは日没時に家にいると言った。パパは知る必要はありません。パパは繁華街に行かないように私に言った。私が言ったように、あなたは自由に行きます。
BACK INTO ENGLISH
Daddy said he was home at sunset. Daddy doesn't need to know. Daddy told me not to go downtown. As I said, you are free to go.
INTO JAPANESE
パパは日没時に家にいたと言いました。パパは知る必要はありません。パパは繁華街に行かないように私に言った。私が言ったように、あなたは自由に行きます。
BACK INTO ENGLISH
Daddy said he was at home at sunset. Daddy doesn't need to know. Daddy told me not to go downtown. As I said, you are free to go.
INTO JAPANESE
パパは日没時に家にいると言った。パパは知る必要はありません。パパは繁華街に行かないように私に言った。私が言ったように、あなたは自由に行きます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium