YOU SAID:
Daddy and Mommy will think, "No, no, my child did a good thing, call the school, "I condone that." Now it's technically an excused absence that happened to be at the outside of the school.
INTO JAPANESE
DaddyとMommyは、「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをし、学校に電話をします」と考えます。今では技術的に学校の外にいるのは弁解された欠席です。
BACK INTO ENGLISH
Daddy and Mommy think "No, No, my child does a good thing and calls the school." It is absurdly excused that it is technically out of school now.
INTO JAPANESE
パパとママは、「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをして学校に電話をします」と考えています。現在技術的に学校外であることは不合理に申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Dad and Mama think "No, no, my child does a good thing and calls the school." I am sorry irrationally that it is technically out of school.
INTO JAPANESE
お父さんとママは、「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをして学校に電話します」と考えます。それが技術的に学校外にあることを不合理に申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Dad and mom think "No, no, my child does a good thing and calls school." I am sorry unreasonably that it is technically out of school.
INTO JAPANESE
お父さんとお母さんは「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをし、学校に電話をします」と考えます。それが技術的に学校外にあることを不合理に申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Dad and mom think "No, no, my child does a good thing and calls the school." I am sorry unreasonably that it is technically out of school.
INTO JAPANESE
お父さんとお母さんは「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをして学校に電話します」と考えています。それが技術的に学校外にあることを不合理に申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
My father and mother think "No, no, my child does a good thing and calls the school." I am sorry unreasonably that it is technically out of school.
INTO JAPANESE
私の父と母は、「いいえ、いいえ、私の子供は良いことをし、学校に電話をします」と考えています。それが技術的に学校外にあることを不合理に申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
My father and mother think "No, no, my child does a good thing and calls the school." I am sorry unreasonably that it is technically out of school.
You should move to Japan!