YOU SAID:
Cynics would say that the move is just Microsoft's way of derailing injunctions by state attorneys general that hope to delay the release of Windows XP.
INTO JAPANESE
Cynicsは、この動きは、Windows XPのリリースを遅らせることを望む州の弁護士によって差し止め命令を脱するマイクロソフトの方法に過ぎないと言うだろう。
BACK INTO ENGLISH
Would say cynics, this motion is simply how to get the injunction by Attorney would like to delay the release of Windows XP in the Microsoft.
INTO JAPANESE
皮肉を言う、この運動は、単に弁護士の差し止め命令を取得する方法は、microsoft Windows XP のリリースを延期したいです。
BACK INTO ENGLISH
Windows XP
INTO JAPANESE
Windows XP
BACK INTO ENGLISH
Windows XP
That didn't even make that much sense in English.