Translated Labs

YOU SAID:

Cuix pampa, 'Nehua' niquitzin in tlatlacazco, ahmo niquichuaya... ahmo nimitstlatlaz, ahmo nimitstlaz in tlatlacazco. Pahpani, quimotla in quetzalcoatl in in chīchīltik, ahmo nimitstlatlaz in in chīchīltik! Cuix tlatlami in tlatlacazco quimotla?

INTO JAPANESE

だから、『ごめんなさい、知りませんでした…火傷はしません、火傷はしません。パパニ、ケツァルコアトルをチチティクに投げ込んでください、私はチチティクであなたを火傷させません!キュイは投げの途中で火傷した?

BACK INTO ENGLISH

So I said, "Sorry, I didn't know... I won't burn, I won't burn. Papani, throw Quetzalcoatl into Tichitic, I won't burn you in Tichitic! Did Cui get burned in the middle of the throw?"

INTO JAPANESE

それで私は言いました。「すみません、知りませんでした... 燃えません、燃えません。パパニ、ケツァルコアトルをティチティックに投げてください、ティチティックであなたを燃やしません! クイは投げている途中で火傷しましたか?」

BACK INTO ENGLISH

So I said, "Sorry, I didn't know... It doesn't burn, it doesn't burn. Papani, throw Quetzalcoatl at Tichitic, I won't burn you at Tichitic! Did Cuy get burned while throwing?"

INTO JAPANESE

それで私は言いました。「すみません、知りませんでした...燃えません、燃えません。パパニ、ケツァルコアトルをティチティックに投げてください。ティチティックであなたを燃やしたりしませんよ!クイは投げているときに火傷しましたか?」

BACK INTO ENGLISH

So I said, "Sorry, I didn't know... It doesn't burn, it doesn't burn. Papani, throw Quetzalcoatl at Tichitic. Tichitic won't burn you! Did Cuy get burned while throwing?"

INTO JAPANESE

それで私は言いました。「すみません、知りませんでした...燃えません、燃えません。パパニ、ケツァルコアトルをティチティックに投げてください。ティチティックはあなたを燃やしません!クイは投げているときに火傷しましたか?」

BACK INTO ENGLISH

So I said, "Sorry, I didn't know... It doesn't burn, it doesn't burn. Papani, throw Quetzalcoatl at Tichitic. Tichitic will not burn you! Did Cuy get burned while throwing?"

INTO JAPANESE

それで私は言いました。「すみません、知りませんでした...燃えません、燃えません。パパニ、ケツァルコアトルをティチティックに投げてください。ティチティックはあなたを燃やしません!クイは投げているときに火傷しましたか?」

BACK INTO ENGLISH

So I said, "Sorry, I didn't know... It doesn't burn, it doesn't burn. Papani, throw Quetzalcoatl at Tichitic. Tichitic will not burn you! Did Cuy get burned while throwing?"

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

2
votes
6h ago
2
votes
7h ago
2
votes
7h ago
27
votes
11d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
2
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
0
votes
18Aug09
1
votes