YOU SAID:
Critical voices, however, warn of a new migration model that identifies “dangerous groups” under a securitisation perspective or establishes a multi-layered workforce regime that supports precarious and unprotected sub-standard employment.
INTO JAPANESE
しかし、批判的な声は、証券化の観点から「危険なグループ」を特定するか、不安定で保護されていない標準以下の雇用をサポートする多層的な労働力体制を確立する新しい移行モデルについて警告します。
BACK INTO ENGLISH
However, criticism has been about new transition models that identify 'dangerous groups' from a securitization perspective or establish a multi-layered workforce that supports precarious and unprotected substandard employment. Warn
INTO JAPANESE
しかし、批判は、証券化の観点から「危険なグループ」を特定したり、不安定で保護されていない標準以下の雇用をサポートする多層的な労働力を確立したりする新しい移行モデルに関するものでした。警告する
BACK INTO ENGLISH
However, criticisms relate to new transition models that identify 'dangerous groups' from a securitization perspective or establish a multi-layered workforce that supports precarious and unprotected substandard employment. did. Warning
INTO JAPANESE
ただし、批判は、証券化の観点から「危険なグループ」を特定したり、不安定で保護されていない標準以下の雇用をサポートする多層労働力を確立したりする新しい移行モデルに関連しています。した。警告
BACK INTO ENGLISH
However, criticisms are related to new transition models that identify 'dangerous groups' from a securitization perspective or establish a multi-tiered workforce that supports precarious and unprotected substandard employment . did. warning
INTO JAPANESE
ただし、批判は、証券化の観点から「危険なグループ」を特定したり、不安定で保護されていない標準以下の雇用をサポートする多層労働力を確立したりする新しい移行モデルに関連しています。した。警告
BACK INTO ENGLISH
However, criticisms are related to new transition models that identify 'dangerous groups' from a securitization perspective or establish a multi-tiered workforce that supports precarious and unprotected substandard employment . did. warning
This is a real translation party!