YOU SAID:
Credits roll overtop images of nondescript men in sunglasses and black suits speaking to government officials and members of the press seen earlier in the episode.
INTO JAPANESE
クレジットは、エピソードの前半で見られた政府関係者や報道関係者に話しかけるサングラスと黒のスーツを着た何の変哲もない男性の画像を覆い隠します。
BACK INTO ENGLISH
Credits obscure the image of an ordinary man in sunglasses and a black suit talking to government and press in the first half of the episode.
INTO JAPANESE
クレジットは、エピソードの前半で、サングラスと黒いスーツを着た普通の男性が政府に話しかけ、報道するというイメージを覆い隠します。
BACK INTO ENGLISH
Credits obscure the image of a normal man in sunglasses and a black suit talking to and reporting on the government in the first half of the episode.
INTO JAPANESE
クレジットは、エピソードの前半で政府と話し、政府について報告しているサングラスと黒いスーツを着た普通の男性のイメージを覆い隠します。
BACK INTO ENGLISH
Credit talks to the government in the first half of the episode and obscures the image of a normal man in sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの前半で政府と話し合い、サングラスをかけた普通の男性と政府について報告している黒いスーツのイメージを覆い隠します。
BACK INTO ENGLISH
Credit discusses with the government in the first half of the episode, obscuring the image of a normal man wearing sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの前半で政府と話し合い、サングラスと黒いスーツを着た普通の男性が政府について報告しているイメージを覆い隠しています。
BACK INTO ENGLISH
Credit talked to the government earlier in the episode, obscuring the image of a normal man in sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの前半で政府と話し、サングラスをかけた普通の男性と政府について報告している黒いスーツのイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit talked to the government earlier in the episode, obscuring the image of a normal man wearing sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの前半で政府と話し、サングラスと黒いスーツを着た普通の男性が政府について報告しているイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit spoke to the government earlier in the episode, obscuring the image of a normal man in sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの早い段階で政府に話しかけ、サングラスをかけた普通の男性と政府について報告している黒いスーツのイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit spoke to the government early in the episode, obscuring the image of a normal man wearing sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの早い段階で政府に話しかけ、サングラスと黒いスーツを着た普通の男性が政府について報告しているイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit spoke to the government early in the episode, obscuring the image of a normal man in sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの早い段階で政府に話しかけ、サングラスをかけた普通の男性と政府について報告している黒いスーツのイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit spoke to the government early in the episode, obscuring the image of a normal man wearing sunglasses and a black suit reporting on the government.
INTO JAPANESE
クレジットはエピソードの早い段階で政府に話しかけ、サングラスと黒いスーツを着た普通の男性が政府について報告しているイメージを覆い隠しました。
BACK INTO ENGLISH
Credit spoke to the government early in the episode, obscuring the image of a normal man in sunglasses and a black suit reporting on the government.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium