YOU SAID:
Copy makes a copy of the rights of the copyright holder. Not writing a good copy of copyright and copyright-or right to copy, usually right should be.
INTO JAPANESE
コピーは、著作権所有者の権利のコピーを作成します。著作権と著作権の良いコピーを書いていない-またはコピーする権利、通常は正しいはずです。
BACK INTO ENGLISH
Copy makes a copy of the copyright owner's rights. I haven't written a good copy of copyright and copyright-or the right to copy, which should usually be correct.
INTO JAPANESE
コピーは、著作権所有者の権利のコピーを作成します。私は著作権と著作権の良いコピー、またはコピーする権利を書いていません。これは通常正しいはずです。
BACK INTO ENGLISH
Copy makes a copy of the copyright owner's rights. I have not written a copyright and a good copy of copyright, or the right to copy. This should normally be correct.
INTO JAPANESE
コピーは、著作権所有者の権利のコピーを作成します。私は著作権と著作権の良いコピー、またはコピーする権利を書いていません。これは通常正しいはずです。
BACK INTO ENGLISH
Copy makes a copy of the copyright owner's rights. I have not written a copyright and a good copy of copyright, or the right to copy. This should normally be correct.
That didn't even make that much sense in English.