YOU SAID:
Considering the beauty that Sekigan’s voice had always been, looking back, Yang should have expected that she would sing beautifully. And while dusk overcame the ship, Yang instructed her fellow to sing a paean, notes inscribed with careful motions.
INTO JAPANESE
セキガンの声がいつも持っていた美しさを考えると、ヤンは彼女が美しく歌うことを期待していたはずです。そして夕暮れが船を乗り越えたとき、ヤンは彼女の仲間に教皇に歌うように指示しました、注意深い動きが記されたメモ。
BACK INTO ENGLISH
Given the beauty Sekigan's voice has always had, Yang would have expected her to sing beautifully. And when dusk got over the ship, Yang instructed her companions to sing to the Pope, a note with careful movement.
INTO JAPANESE
セキガンの声がいつも持っていた美しさを考えれば、ヤンは彼女が美しく歌うことを期待したでしょう。そして夕暮れが船を乗り越えたとき、ヤンは彼女の仲間に教皇に歌うように指示しました、注意書きで注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Given the beauty Sekigan's voice has always had, Yang would have expected her to sing beautifully. And when the dusk got over the ship, Yang instructed her companions to sing to the Pope, be careful with the note.
INTO JAPANESE
セキガンの声がいつも持っていた美しさを考えれば、ヤンは彼女が美しく歌うことを期待したでしょう。そして夕暮れが船を乗り越えたとき、ヤンは彼女の仲間に教皇に歌うように指示しました、メモに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Given the beauty Sekigan's voice has always had, Yang would have expected her to sing beautifully. And when dusk got over the ship, Yang instructed her companions to sing to the Pope, note the note.
INTO JAPANESE
セキガンの声がいつも持っていた美しさを考えれば、ヤンは彼女が美しく歌うことを期待したでしょう。そして夕暮れが船を乗り越えたとき、ヤンは彼女の仲間に教皇に歌うように指示しました、メモに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Given the beauty Sekigan's voice has always had, Yang would have expected her to sing beautifully. And when dusk got over the ship, Yang instructed her companions to sing to the Pope, note the note.
Well done, yes, well done!