YOU SAID:
Considering that, had I been wiser when attempting to understand the complexities of the world through the eyes of my enemies, I could have possibly been more successful in making them the apple of my eye to an extent that it would make me happier as a result.
INTO JAPANESE
私の敵の目によって世界の複雑さを理解しようとすると賢明だったことを考えれば、結果的に私がもっと幸せになれる程度に私の目のリンゴにすることができた可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by my enemy's eyes, it is possible that I could have made my eyes apples to the extent that I could be happier as a result.
INTO JAPANESE
私の敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えれば、結果として私が幸せになるほどに私の目をリンゴにすることができた可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, it is possible that I could have made my eyes apple so that I would be happy as a result.
INTO JAPANESE
敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えれば、私は結果として幸せになるために私の目をリンゴにすることができた可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, I could have made my eyes apples as a result as a result.
INTO JAPANESE
敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えると、その結果として私の目はリンゴになっていた可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, my eyes may have been apple as a result.
INTO JAPANESE
敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えれば、私の目はりんごであったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Considering that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, my eyes might have been apples.
INTO JAPANESE
敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えると、私の目はリンゴかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, my eyes may be apples.
INTO JAPANESE
敵の目によって世界の複雑さを理解しようとするのが賢明だったことを考えると、私の目はリンゴかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Given that it was prudent to try to understand the complexity of the world by the enemy's eyes, my eyes may be apples.
That's deep, man.