YOU SAID:
Considering how's there literally nothing else besides what seems to be some plucks, 1.
INTO JAPANESE
いくつかの摘み取りと思われるもの以外に文字通り何もないことを考えると、1.
BACK INTO ENGLISH
Given that there is literally nothing but what seems to be some plucking 1.
INTO JAPANESE
文字通り何もないことを考えると、いくつかの摘み取り1と思われるものだけです。
BACK INTO ENGLISH
Just a few plucking ones, given that there's literally nothing.
INTO JAPANESE
文字通り何もないことを考えると、ほんの少しの摘み取りのもの。
BACK INTO ENGLISH
Just a little plucking stuff, given that there's literally nothing.
INTO JAPANESE
文字通り何もないことを考えると、ほんの少し摘み取るだけです。
BACK INTO ENGLISH
Given that there is literally nothing, it's just a little plucking.
INTO JAPANESE
文字通り何もないことを考えると、それはほんの少し摘み取るだけです。
BACK INTO ENGLISH
Given that there is literally nothing, it just plucks a little.
INTO JAPANESE
文字通り何もないことを考えると、それはほんの少し摘み取るだけです。
BACK INTO ENGLISH
Given that there is literally nothing, it just plucks a little.
Come on, you can do better than that.