YOU SAID:
Considering how likely we all are to be blown to pieces by it within the next five years, the atomic bomb has not roused so much discussion as might have been expected.
INTO JAPANESE
今後5年以内に私たち全員がそれによってバラバラにされる可能性が高いことを考えると、原爆は予想されたほど多くの議論を喚起していません。
BACK INTO ENGLISH
Considering that there is a high possibility that all of us will fall apart by that within the next five years, the atomic bomb does not raise much discussion as anticipated.
INTO JAPANESE
私たち全員が今後5年以内にそれによってバラバラになる可能性が高いことを考えると、原爆は予想されるほど多くの議論を提起しません。
BACK INTO ENGLISH
Given that we are all likely to fall apart by that within the next five years, the atomic bomb will not raise as much discussion as we anticipate.
INTO JAPANESE
私たち全員が今後5年以内にそれによってバラバラになる可能性が高いことを考えると、原爆は私たちが予想するほど議論を上げることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Given that all of us are likely to fall apart by that within the next five years, the atomic bomb will not argue as much as we anticipate.
INTO JAPANESE
私たち全員が今後5年以内にそれによってバラバラになる可能性が高いことを考えると、原爆は私たちが予想するほど議論はしないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Given that all of us are likely to fall apart by that within the next five years, the atomic bomb will not discuss as much as we anticipate.
INTO JAPANESE
私たち全員が今後5年以内にそれによってバラバラになる可能性が高いことを考えると、原爆は私たちが予想するほど議論しないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Given that all of us are likely to fall apart by that within the next five years, the atomic bomb will not discuss as much as we anticipate.
This is a real translation party!