YOU SAID:
Consider the subtleness of the sea; how its most dreaded creatures glide under water, unapparent for the most part, and treacherously hidden beneath the loveliest tints of azure.
INTO JAPANESE
海のいれるを考慮します。どのようにその最も恐ろしい生き物は水、明らかでない紺碧の美しい色合いの下に隠されたほとんどの部分、および契約の下で滑空します。
BACK INTO ENGLISH
Sea with the mind. How its most dreaded creatures glide under the piece almost hidden beneath the beautiful shades of azure in clear water, and contract.
INTO JAPANESE
心と海。どのようにその最も恐ろしい生き物がほとんど澄んだ水や契約の azure の美しい色合いの下に隠された部分の下で滑空します。
BACK INTO ENGLISH
Heart and the sea. Glide under the part hidden beneath the beautiful shades of azure water how clear is hardly the most fearsome creatures and contracts.
INTO JAPANESE
心と海。どのように明確な紺碧の水の美しい色合いの下に隠された部分の下のグライドはほとんど最も恐ろしい生き物と契約です。
BACK INTO ENGLISH
Heart and the sea. Glide under the part hidden beneath the beautiful shades of a clear azure water is almost the most terrifying creatures and deal.
INTO JAPANESE
心と海。明確な青い水の美しい色合いの下に隠された部分の下のグライドはほぼ最も恐ろしい生き物と契約です。
BACK INTO ENGLISH
Heart and the sea. Glide under the part hidden beneath the beautiful shades of clear blue water is almost the most terrifying creatures and deal.
INTO JAPANESE
心と海。透明な青い水の美しい色合いの下に隠された部分の下のグライドはほぼ最も恐ろしい生き物と契約です。
BACK INTO ENGLISH
Heart and the sea. Glide under the part hidden beneath the beautiful shades of clear blue water is almost the most terrifying creatures and deal.
That's deep, man.