YOU SAID:
Concurrently, passive, receptive music, sound music, is becoming the music (that of concert, festival, record, radio):
INTO JAPANESE
同時に、受動的で受容的な音楽であるサウンドミュージックが音楽になりつつあります(コンサート、フェスティバル、レコード、ラジオの音楽)。
BACK INTO ENGLISH
At the same time, sound music, a passive and receptive music, is becoming music (concert, festival, record, radio music).
INTO JAPANESE
同時に、受動的で受容的な音楽であるサウンドミュージックは、音楽(コンサート、フェスティバル、レコード、ラジオ音楽)になりつつあります。
BACK INTO ENGLISH
At the same time, sound music, a passive and receptive music, is becoming music (concerts, festivals, records, radio music).
INTO JAPANESE
同時に、受動的で受容的な音楽であるサウンド音楽は音楽になりつつあります(コンサート、フェスティバル、レコード、ラジオ音楽)。
BACK INTO ENGLISH
At the same time, sound music, a passive and receptive music, is becoming music (concerts, festivals, records, radio music).
This is a real translation party!