Translated Labs

YOU SAID:

Concerning the Thoughts of man, I will consider them first Singly, and afterwards in Trayne, or dependance upon one another. Singly, they are every one a Representation or Apparence,

INTO JAPANESE

人間の思考について、私はまずそれらを個別に考察し、その後、思考同士の依存関係について考察する。個別には、思考はすべて表現または外観である。

BACK INTO ENGLISH

As for human thoughts, I will first consider them individually, and then consider their mutual dependence. Individually, all thoughts are expressions or appearances.

INTO JAPANESE

人間の思考については、まず個別に考察し、次に相互の依存関係について考察します。個別には、すべての思考は表現または外観です。

BACK INTO ENGLISH

We will consider human thoughts first individually and then in terms of their interdependence: individually, all thoughts are expressions or appearances;

INTO JAPANESE

私たちはまず人間の思考を個別に考察し、次にそれらの相互依存性の観点から考察します。個別には、すべての思考は表現または外観です。

BACK INTO ENGLISH

We consider human thoughts first individually and then in terms of their interdependence: individually, every thought is an expression or appearance;

INTO JAPANESE

私たちは人間の思考をまず個別に考察し、次にそれらの相互依存性の観点から考察します。個別には、すべての思考は表現または外観です。

BACK INTO ENGLISH

We consider human thoughts first individually and then in terms of their interdependence: individually, every thought is an expression or appearance;

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

2
votes
36m ago

You may want to crash these parties too

1
votes
28Oct10
1
votes
27Oct10
1
votes
27Oct10
1
votes
27Oct10
1
votes