YOU SAID:
Comparative Advantage: The ability to produce a good or service at a lower opportunity cost than some other producer. This is the economic basis for specialization and trade.
INTO JAPANESE
比較優位: よいの作り出すまたはいくつかの他の生産者よりコスト低い機会にサービスする能力。これは、専門化と貿易の経済的な基礎です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: ability to produce good or some lower cost than producers of other opportunities to service. This is the economic basis for trade and specialization.
INTO JAPANESE
比較優位: サービスに他の機会の生産者よりも良いかいくつかの低いコストを生成する能力。これは貿易および特殊化のための経済の基礎.
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: the ability to produce some low cost or service better than the opportunity for other producers. It's the Foundation of trade and specialization for economics.
INTO JAPANESE
比較優位: いくつかの低コストを作ったり、他の生産者のための機会のよりもより良いサービスを提供する機能。貿易と経済学のための専門の基礎です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: ability to provide more opportunities for other producers of better service, making some low cost. This is the basis of the professional trade and economics.
INTO JAPANESE
比較優位: いくつか低コストを作るより良いサービスの他の生産者のためのより多くの機会を提供できること。これはプロの貿易と経済学の基礎.
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: it can provide more opportunities for other producers of services better than some low-cost to make. It's the Foundation of trade and economics.
INTO JAPANESE
比較優位: するサービスよりもいくつかの低コストの他の生産のためのより多くの機会を提供することができます。貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: low cost of some services to more than of can provide many opportunities for other producers. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位: 以上のいくつかのサービスの低コストは、他の生産者の多くの機会を提供できます。これは、貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: low cost of the services of some of the more than provides many opportunities for other producers. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位: 他の生産者の多くの機会を提供しています以上のいくつかのサービスの低コスト。これは、貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: low cost and provides many opportunities for other producers over some services. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位: 低コストし、いくつかのサービスを他の生産者の多くの機会を提供します。これは、貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: low-cost, and some services provides many opportunities for other producers. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位: 低コスト、およびいくつかのサービスは、他の生産者の多くの機会を提供します。これは、貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: low-cost, and some services offers many opportunities for other producers. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位: 低コスト、およびいくつかのサービスは、他の生産者の多くの機会を提供しています。これは、貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantages: low-cost, and some services offers many opportunities for other producers. This is the Foundation of trade and economy.
INTO JAPANESE
比較優位性:低コストで、一部のサービスは他の生産者にとって多くの機会を提供します。これは貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: at low cost, some services offer many opportunities for other producers. This is the foundation of trade and economics.
INTO JAPANESE
比較優位性:低コストで、一部のサービスは他の生産者に多くの機会を提供します。これは貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: at low cost, some services offer many opportunities to other producers. This is the foundation of trade and economics.
INTO JAPANESE
比較優位性:低コストで、一部のサービスは他の生産者に多くの機会を提供します。これは貿易と経済の基盤です。
BACK INTO ENGLISH
Comparative advantage: at low cost, some services offer many opportunities to other producers. This is the foundation of trade and economics.
That's deep, man.