YOU SAID:
Common words may have a more ambiguous translation. But I might be wrong
INTO JAPANESE
一般的な単語よりあいまいな翻訳があります。間違っているかもしれませんが、
BACK INTO ENGLISH
A common word from obscure translation. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
あいまいな翻訳から一般的な単語。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
An ambiguous translation from a common word. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
一般的な単語から翻訳曖昧性。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
A common word from translation of ambiguity. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
あいまいさの翻訳から一般的な単語。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
Translation of the ambiguity from a common word. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
一般的な単語から曖昧な表現の翻訳。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
A common word from translation of vague expressions. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
曖昧な表現の翻訳から一般的な単語。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
Common words from the translation of vague expressions. Could be wrong, but
INTO JAPANESE
曖昧な表現の翻訳から共通の言葉。間違うことができるが、
BACK INTO ENGLISH
Common words from the translation of vague expressions. Could be wrong, but
That didn't even make that much sense in English.