Translated Labs

YOU SAID:

“Commander William T. Riker: It's just that our mental pathways have become accustomed to your sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「ウィリアムT.ライカー司令官:それは、私たちの精神経路があなたの感覚入力パターンに慣れているということです。

BACK INTO ENGLISH

"Commander William T. Riker: That means that our mental pathways are used to your sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「ウィリアムT.ライカー司令官:それは私たちの精神的経路があなたの感覚入力パターンに使われていることを意味します。

BACK INTO ENGLISH

"Commander William T. Riker: That means our mental pathway is used for your sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「ウィリアムT.ライカー司令官:それは、私たちの精神的経路が感覚入力パターンに使用されることを意味します。

BACK INTO ENGLISH

“Commander William T. Riker: It means that our mental pathway is used for sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「司令官ウィリアムT.ライカー:それは、私たちの精神的経路が感覚入力パターンに使用されることを意味します。

BACK INTO ENGLISH

“Commander William T. Riker: That means our mental pathway is used for sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「司令官ウィリアムT.ライカー:つまり、私たちの精神経路は感覚入力パターンに使用されます。

BACK INTO ENGLISH

“Commander William T. Riker: That is, our mental pathway is used for sensory input patterns.

INTO JAPANESE

「司令官ウィリアムT.ライカー:つまり、私たちの精神経路は感覚入力パターンに使用されます。

BACK INTO ENGLISH

“Commander William T. Riker: That is, our mental pathway is used for sensory input patterns.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes