Translated Labs

YOU SAID:

COMING SOON From the same talented people who brought to you "Chicago Suburb" and "Pirates of the Potomac"... "M. SAM: PORTRAIT OF A LOSER" Starring RAIN FORREST as Microsoft Sam, the hard-luck reporter who was fired from a famous TV station after he cussed out his fellow reporters on the air.

INTO JAPANESE

あなたが「シカゴ郊外」と「ポトマックの海賊」を連れて来たのと同じ才能のある人たちから...「SAM:敗者の人物」レインフォレストがマイクロソフトサムとして出演彼は仲間の記者たちを空中に投げ捨てた後、有名なテレビ局から。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talents as you brought "Chicago suburbs" and "Potomac pirates" ... "SAM: People of losers" Rain Forest appeared as Microsoft Sam He recruited fellow reporters After throwing it in the air, from a famous television station.

INTO JAPANESE

あなたが "シカゴの郊外"と "ポトマックの海賊"を持って来たのと同じ才能を持っている人から... "SAM:敗者の人々" Rain ForestはMicrosoft Samとして登場した。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talent as you brought "Suburbs in Chicago" and "Potomac Pirates" ... "SAM: People of the Losers" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

"シカゴの郊外"と "ポトマックパイレーツ"を連れてきた人と同じ才能を持っている人から... "SAM:敗者の人々" Rain ForestはMicrosoft Samとして登場しました。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talent as those who brought "Chicago suburbs" and "Potomac Pirates" ... "SAM: losers' people" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

「シカゴの郊外」と「ポトマックパイレーツ」を持ってきた人と同じ才能を持っている人から...「SAM:敗者の人々」レインフォレストはMicrosoft Samとして登場しました。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talent as those who brought "Suburb of Chicago" and "Potomac Pirates" ... "SAM: People of Losers" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

"シカゴの郊外"と "ポトマックパイレーツ"を持って来た人と同じ才能を持っている人から... "SAM:敗者の人々" Rain ForestはMicrosoft Samとして登場しました。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talent as those who brought "Suburb of Chicago" and "Potomac Pirates" ... "SAM: People of the Losers" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

"シカゴ郊外"と "ポトマックパイレーツ"を連れて来た人と同じ才能を持っている人から... "SAM:敗者の人々" Rain ForestはMicrosoft Samとして登場しました。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From those who have the same talent as those who brought "Chicago suburbs" and "Potomac pirates" ... "SAM: People of losers" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

「シカゴの郊外」と「ポトマックの海賊」を連れて来た人と同じ才能を持っている人から...「SAM:敗者の人々」Rain ForestがMicrosoft Samとして登場しました。彼は仲間の記者を募集した。駅。

BACK INTO ENGLISH

From people who have the same talent as those who brought in "Chicago suburbs" and "Potomac pirates" ... "SAM: losers' people" Rain Forest appeared as Microsoft Sam. He recruited fellow reporters. station.

INTO JAPANESE

人から「シカゴ郊外"と「ポトマック海賊」で連れてきた人と同じ才能がある.「サム: 敗者の人々「熱帯雨林が Microsoft Sam として登場。彼は、仲間の記者を募集。駅。

BACK INTO ENGLISH

There is the same talent as a person who brought in "Chicago suburbs" and "Potomac pirates" "Sam: people of losers" Rainforest appeared as Microsoft Sam, he recruited fellow reporters.

INTO JAPANESE

「シカゴの郊外」と「ポトマックの海賊」を連れて来た人物と同じ才能があります。「Sam:敗者の人々」RainforestがMicrosoft Samとして登場し、彼は仲間の記者を募集しました。

BACK INTO ENGLISH

The same person who brought "Chicago suburbs" and "Pirates of the Potomac" talent. "Sam: people of the losers" Rainforest appeared as Microsoft Sam, he recruited fellow reporters.

INTO JAPANESE

「シカゴの郊外」と「ポトマックの海賊」才能を持って来た同じ人。「サム: 敗者の人々「熱帯雨林は Microsoft Sam として登場した彼は報道記者仲間を募集。

BACK INTO ENGLISH

The same person who brought the talent of "Chicago suburbs" and "Potomac pirates". "Sam: The losers' people" The tropical rainforest appeared as Microsoft Sam, he recruited fellow journalists.

INTO JAPANESE

"Chicago suburbs"と "Potomac pirates"の才能を持っていたのと同じ人。 「Sam:敗者たち」熱帯雨林はMicrosoft Samとして登場し、彼は仲間のジャーナリストを募集しました。

BACK INTO ENGLISH

Had a talent for "Potomac pirates" and "Chicago suburbs" and the same person. "Sam: losers who" tropical rainforest emerged as Microsoft Sam, he recruited fellow journalists.

INTO JAPANESE

"Potomac pirates"と "Chicago suburbs"と同じ人物には才能がありました。 「Sam:熱帯雨林の敗者」はMicrosoft Samとして登場し、彼は仲間のジャーナリストを募集しました。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirates" and "Chicago suburbs" was gifted to the same person. "Sam: loser of the rainforest" is appeared as a Microsoft Sam, he recruited fellow journalists.

INTO JAPANESE

「ポトマック海賊」「シカゴ郊外」が同じ人に贈られたと。「サム: 熱帯雨林の敗者"が彼は仲間のジャーナリスト募集マイクロソフト サムとして登場。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirate" "Chicago suburb" was given to the same person. "Sam: loser of the rainforest" he appeared as a fellow journalist recruited Microsoft Sam.

INTO JAPANESE

"Potomac pirate" "Chicago suburb"は同じ人に与えられた。 「Sam:熱帯雨林の敗者」は、Microsoft Samを募集した仲間のジャーナリストとして登場しました。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirate" "Chicago suburb" was given to the same person. "Sam: The loser of the rainforest" appeared as a fellow journalist who recruited Microsoft Sam.

INTO JAPANESE

"Potomac pirate" "Chicago suburb"は同じ人に与えられた。 「Sam:熱帯雨林の敗者」は、Microsoft Samを募集した仲間のジャーナリストとして登場しました。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirate", "Chicago suburb" is given to the same person. "Sam: loser of the rainforest", has emerged as a fellow Microsoft Sam recruited journalists.

INTO JAPANESE

"Potomac pirate"、 "Chicago suburb"は同じ人に与えられます。 「Sam:熱帯雨林の敗者」は、仲間のMicrosoft Samが新聞記者を募集したことで浮上しています。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirate","Chicago suburb" is given to the same person. "Sam: loser of the rainforest" that has emerged in that newspaper reporters recruited fellow Microsoft Sam.

INTO JAPANESE

"Potomac pirate"、 "Chicago suburb"は同じ人に与えられます。新聞記者たちは、「Sam:熱帯雨林の敗者」という仲間のMicrosoft Samを募集した。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirate", "Chicago suburb" are given to the same person. Newspaper reporters wanted a friend Microsoft Sam called "Sam: the loser of a tropical rainforest."

INTO JAPANESE

「ポトマック海賊」、「シカゴ郊外」は、同じ人に与えられます。新聞記者は、Microsoft Sam と呼ばれる友人を望んでいた"サム: 熱帯雨林の敗者」。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirates", "Chicago suburbs" are given to the same person. Newspaper reporter wanted a friend called Microsoft Sam "Sam: the loser of a tropical rainforest".

INTO JAPANESE

"Potomac pirates"、 "Chicago suburbs"は同じ人に与えられます。新聞記者は、Microsoft Samと呼ばれる友人が「Sam:熱帯雨林の敗者」を望んでいた。

BACK INTO ENGLISH

"Potomac pirates", "Chicago suburbs" are given to the same person. Newspaper reporter wanted a friend called "Microsoft Sam" "Sam: loser of tropical rainforest".

INTO JAPANESE

"Potomac pirates"、 "Chicago suburbs"は同じ人に与えられます。新聞記者は、「Microsoft Sam」というSam:「熱帯雨林の敗者」という友人が欲しかった。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Apr15
1
votes
02Apr15
1
votes
04Apr15
2
votes
01Apr15
2
votes
04Apr15
2
votes
02Apr15
1
votes