YOU SAID:
Come down and buy some corn, or we’ll sacrifice your newborn.
INTO JAPANESE
来てトウモロコシを買ってきてください、さもなければあなたの生まれたばかりの赤ちゃんを犠牲にしてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Come and buy some corn or you'll be sacrificing your newborn baby.
INTO JAPANESE
トウモロコシを買いに来てください、さもなければ生まれたばかりの赤ちゃんを犠牲にすることになります。
BACK INTO ENGLISH
Come buy some corn or you'll be sacrificing a newborn baby.
INTO JAPANESE
トウモロコシを買いに来てください、さもなければ生まれたばかりの赤ちゃんを犠牲にすることになります。
BACK INTO ENGLISH
Come buy some corn or you'll be sacrificing a newborn baby.
That didn't even make that much sense in English.