YOU SAID:
Collection of these chemicals has been problematic due to the relatively minute size of the storage chambers, and the likelihood of startling SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学物質の収集は、保管チャンバーのサイズが比較的小さく、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があるため、問題がありました.
BACK INTO ENGLISH
Collection of these chemicals has been problematic due to the relatively small size of the storage chamber, which could startle SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学物質の収集は、保管チャンバーのサイズが比較的小さいため問題があり、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があります.
BACK INTO ENGLISH
Collecting these chemicals is problematic due to the relatively small size of the storage chamber, and can startle SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学薬品の収集は保管チャンバーのサイズが比較的小さいため問題があり、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Collection of these chemicals is problematic due to the relatively small size of the storage chamber, and can startle SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学物質の収集は保管チャンバーのサイズが比較的小さいため問題があり、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Collecting these chemicals is problematic due to the relatively small size of the storage chamber, and can startle SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学薬品の収集は保管チャンバーのサイズが比較的小さいため問題があり、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
Collection of these chemicals is problematic due to the relatively small size of the storage chamber, and can startle SCP-236 during the procedure.
INTO JAPANESE
これらの化学物質の収集は保管チャンバーのサイズが比較的小さいため問題があり、手順中にSCP-236を驚かせる可能性があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium