YOU SAID:
Cold. That was all anyone felt at the time. -56 fahrenheit in almost all parts of the world. Then out of the blue, a rumor began to spread, about an oasis, a hot spring with water warmer than anything anyone had felt in the last 12 years. Then again, nobody knew what was true or not but one boy who had never felt warmth before grasped that little strand of hope for warmth and held on to it never wanting to let go. He knew it was only a rumor at the time, but he didn’t care. He liked the thought of warmth, though he’d never experienced it
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じていた。世界のほぼすべての地域で華氏-56度。すると突然、ここ12年で誰も感じたことのないほどのお湯のオアシス、という噂が広まり始めた。それからまた、何が真実かは誰にもわからなかったが、それまで暖かさを感じたことのない一人の少年は、その小さな手を握った.
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. -56 degrees Fahrenheit in almost every part of the world. Then suddenly, rumors began to spread that it was the hottest oasis no one had felt in 12 years. Then again, no one knew what the truth was, but the warmth that had hitherto felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほぼすべての地域で華氏マイナス 56 度。すると突然、12年間で誰も感じたことのない最もホットなオアシスだという噂が広まり始めました。そしてまた、真実は誰にもわからなかったが、今まで感じていた温もりは
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then, suddenly, rumors began circulating that it was the hottest oasis anyone had felt in 12 years. And again, no one knew the truth, but the warmth I had felt until now
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。すると突然、ここは 12 年間で最もホットなオアシスだという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったけれど、今まで感じていた温もりが
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then suddenly rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And again, although no one knew the truth, the warmth I've always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。それから突然、ここが 12 年間で最もホットなオアシスであるという噂が広まり始めました。そしてまた誰も真実を知らなかったけれど ずっと感じていたぬくもり
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then all of a sudden, rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And again, no one knew the truth, but the warmth I always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。すると突然、ここが 12 年ぶりのホットなオアシスだという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったが、私がいつも感じていた温もりは
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then suddenly rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And also, although no one knew the truth, the warmth I always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。それから突然、ここが 12 年間で最もホットなオアシスであるという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったけれど、いつも感じていた温もりは
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then all of a sudden, rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And also, although no one knew the truth, the warmth I always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。すると突然、ここが 12 年ぶりのホットなオアシスだという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったけれど、いつも感じていた温もりは
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then suddenly rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And also, although no one knew the truth, the warmth I always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。それから突然、ここが 12 年間で最もホットなオアシスであるという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったけれど、いつも感じていた温もりは
BACK INTO ENGLISH
Cold. Everyone felt that way at the time. Minus 56 degrees Fahrenheit almost everywhere in the world. Then all of a sudden, rumors started circulating that this was the hottest oasis in 12 years. And also, although no one knew the truth, the warmth I always felt
INTO JAPANESE
寒い。当時は誰もがそう感じた。世界のほとんどどこでも華氏マイナス 56 度。すると突然、ここが 12 年ぶりのホットなオアシスだという噂が広まり始めました。そしてまた、誰も真実を知らなかったけれど、いつも感じていた温もりは
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium