YOU SAID:
Cold Poem Cold now. Close to the edge. Almost unbearable. Clouds bunch up and boil down from the north of the white bear. This tree-splitting morning I dream of his fat tracks, the lifesaving suet. I think of summer with its luminous fruit, blossoms roun
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒い。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰め 白いクマの北から。 この木分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 私は、その明るい果物で夏を思い出します, 花の咲くロウン
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise a bunch and boil it down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember summer with that bright fruit, Roun with flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を思い出します。 花を持つローン
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember summer with that bright fruit. Loan with Flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を覚えています。 花で貸し出し
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember the summer with that bright fruit. Rented out with flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を思い出します。 花で貸し出す
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember summer with that bright fruit. They lend out with flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を覚えています。 花を貸し出す。
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember the summer with that bright fruit. They rent out flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を思い出します。 花を貸し出す
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember summer with that bright fruit. They rent out a flower
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を覚えています。 花を貸し出す。
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember the summer with that bright fruit. They rent out flowers
INTO JAPANESE
冷たい詩 今は寒いです。 エッジに近い。殆ど 堪らない。雲 束を上げて煮詰めます。 白いクマの北から。 この木の分割の朝 私は彼の太ったトラックを夢見て、 救命スエット。 あの明るい果物を持つ夏を思い出します。 花を貸し出す
BACK INTO ENGLISH
a cold poem It's cold now. Close to the edge. almost unbearable. cloud Raise the bunch and boil down. from the north of the white bear. morning of this tree split I dreamed of his fat track, and Lifesaving suet. I remember summer with that bright fruit. They rent out a flower
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium