YOU SAID:
Codenomicon DEFENSICS enables companies to preemptively mitigate unknown and published threats in products and services prior to release or deployment - before systems are exposed, outages occur and zero-day attacks strike.
INTO JAPANESE
Codenomicon DEFENSICS により、先手を打って製品、サービス リリースまたは展開 - システムが公開されている障害が発生する前に、ゼロ日の攻撃攻撃の前に未知の公開の脅威を軽減する企業です。
BACK INTO ENGLISH
Beat him to it by Codenomicon DEFENSICS product and service releases or development-is to reduce the threat of the unknown zero-day attacks before publishing prior to failure system is exposed to.
INTO JAPANESE
Codenomicon DEFENSICS 製品とサービス リリースや開発によって彼を打つにシステム障害が発生する前に発行を公開前に未知のゼロデイ攻撃の脅威を軽減することです。
BACK INTO ENGLISH
This is to reduce the threat of unknown zero-day attacks before being published before the system fails to beat him by Codenomicon DEFENSICS product and service releases and development issue.
INTO JAPANESE
これは Codenomicon DEFENSICS 製品とサービス リリースと開発の問題で彼を倒すシステムが失敗する前に出版される前に未知のゼロデイ攻撃の脅威を減らすことです。
BACK INTO ENGLISH
Is to reduce the threat of the unknown zero-day attacks before being published before this failing system beat him at Codenomicon DEFENSICS product and service releases and development issues.
INTO JAPANESE
この障害が発生したシステムは、Codenomicon DEFENSICS 製品とサービス リリースと開発上の問題で彼を倒す前に出版される前に未知のゼロデイ攻撃の脅威を減らすことです。
BACK INTO ENGLISH
Is to reduce the threat of the unknown zero-day attacks before being published before this failed system beat him at Codenomicon DEFENSICS product and service releases and development issues.
INTO JAPANESE
この障害が発生したシステムは、Codenomicon DEFENSICS 製品とサービス リリースと開発上の問題で彼を倒す前に出版される前に未知のゼロデイ攻撃の脅威を減らすことです。
BACK INTO ENGLISH
Is to reduce the threat of the unknown zero-day attacks before being published before this failed system beat him at Codenomicon DEFENSICS product and service releases and development issues.
This is a real translation party!