YOU SAID:
City's breaking down on a camel's back. They just have to go 'cause they don't know whack. So while you fill the streets, it's appealing to see You won't get undercounted 'cause you're damned and free
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたが通りを埋めている間、それはあなたがのろわれて自由であるのであなたが過小評価されないことを見るのは魅力的です
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. While you're filling the street, it's attractive to see you not underestimated because you are cursed and free
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。彼らは強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたが通りを埋めている間、あなたは呪われていて自由なので、過小評価されないのを見るのは魅力的です
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. While you are burying the street, you are cursed and free, so it is tempting to see it not underestimated
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。彼らは強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたが通りを埋めている間、あなたは呪われて自由になっているので、過小評価されていないのを見たい
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. You want to see not underestimated because you are cursed and free while you are filling the street
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。彼らは強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたが通りを埋めている間、あなたは呪われて自由であるので、あなたは過小評価されないようにしたい
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. You want to be underestimated because you are cursed and free while you fill the street
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。彼らは強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたは通りを埋めている間、あなたは呪われて自由であるため、過小評価されたい
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. You want to underestimate because you are cursed and free while you fill the street
INTO JAPANESE
ラクダの背中を壊す都市。彼らは強打を知らないので、彼らはただ行かなければなりません。あなたが通りを埋めている間、あなたは呪われて自由であるので、あなたは過小評価したい
BACK INTO ENGLISH
A city that breaks the back of camels. They just have to go because they don't know the bang. You want to underestimate because you are cursed and free while you fill the street
Well done, yes, well done!