Translated Labs

YOU SAID:

Churchill and the British people saw the quick evacuation of Dunkirk as an amazing feat of British tenacity and grit. Although it was truly a miracle so many men were saved, it was not a win but rather a loss for the allies.

INTO JAPANESE

チャーチルとイギリス国民は、ダンカークの迅速な避難を、イギリスの粘り強さとグリットの素晴らしい偉業と見ていた。本当に奇跡でしたが、多くの人々が救われましたが、同盟国にとっては勝利ではなく、敗北でした。

BACK INTO ENGLISH

Churchill and the British saw Dunkirk's quick evacuation as a remarkable feat of British tenacity and the Grit. It was truly a miracle, but many people were saved, but for the Allies it was not a victory, it was a defeat.

INTO JAPANESE

チャーチルとイギリス軍はダンケルクの迅速な退避を、イギリス軍の粘り強さとグリットの目覚ましい偉業と見ていた。本当に奇跡でしたが、多くの人々が救われましたが、連合軍にとっては勝利ではなく、敗北でした。

BACK INTO ENGLISH

Churchill and the British saw Dunkirk's swift retreat as a remarkable feat of British tenacity and the Grit. It was a real miracle, but many people were saved, but for the Allies it was not a victory, it was a defeat.

INTO JAPANESE

チャーチルとイギリス軍はダンカークの迅速な撤退を、イギリス軍の粘り強さとグリットの目覚ましい偉業と見ていた。本当に奇跡でしたが、多くの人々が救われましたが、連合軍にとっては勝利ではなく、敗北でした。

BACK INTO ENGLISH

Churchill and the British saw Dunkirk's swift retreat as a remarkable feat of British tenacity and the Grit. It was a real miracle, but many people were saved, but for the Allies it was not a victory, it was a defeat.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
2
votes
11Aug09
1
votes
11Aug09
1
votes