YOU SAID:
Children will not remember you for the material things you provided but for the feeling that you cherished them.
INTO JAPANESE
提供あなたの物質的なもの、それらを大事する気持ち、子供はあなたを覚えていないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Provided you do not remember your material things, feel safe to them, children will.
INTO JAPANESE
提供あなたの物質的なものを覚えていない子供たちは、彼らに安全だと感じる。
BACK INTO ENGLISH
Offers do not remember what material your kids, they feel safe.
INTO JAPANESE
提供しています覚えていないどのような材料あなたの子供、彼らは安心します。
BACK INTO ENGLISH
What materials do not remember offers the peace of mind of your children, they will.
INTO JAPANESE
材料が覚えていないあなたの子供の心の平和を提供しています、彼らはでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Provides the peace of mind of your material but do not remember the kids they would be.
INTO JAPANESE
あなたの素材の心の安らぎを提供します、子供たちのことを覚えていません。
BACK INTO ENGLISH
Provides the peace of mind of your children do not remember.
INTO JAPANESE
覚えていないあなたの子供の心の平和を提供します。
BACK INTO ENGLISH
Provides the peace of mind you do not remember the kids.
INTO JAPANESE
安らぎを提供します、子供心の覚えていません。
BACK INTO ENGLISH
Provides peace of mind, I don't remember the child's mind.
INTO JAPANESE
安心の心、子どもの心を忘れて。
BACK INTO ENGLISH
Forget about peace of mind and heart for children.
INTO JAPANESE
子供たちの心と心の平和を忘れます。
BACK INTO ENGLISH
Forget peace in the hearts and minds of our children.
INTO JAPANESE
子供たちの心と心の平和を忘れます。
BACK INTO ENGLISH
Forget peace in the hearts and minds of our children.
That's deep, man.