YOU SAID:
Children are meant to be seen and not heard
INTO JAPANESE
子どもたちは見られることを意図されており、聞かれることはない
BACK INTO ENGLISH
Children are intended to be seen, never heard
INTO JAPANESE
子どもたちは見られるように意図されており、決して聞かれない
BACK INTO ENGLISH
Children are intended to be seen and never heard
INTO JAPANESE
子供は見られることを意図されており、決して聞かれることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Children are intended to be seen and will never be asked.
INTO JAPANESE
子供は見られるように意図されており、決して尋ねられません。
BACK INTO ENGLISH
Children are intended to be seen and will never be asked.
That didn't even make that much sense in English.