YOU SAID:
Chibi Sucy's begin to fire photon torpedo's at Toby, and by photon torpedo they mean a trussed up Robin who they subdued.
INTO JAPANESE
チビ・スーシーはトビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって彼らは彼らが鎮圧したロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Chibi Sussie begins to fire photon torpedoes in Toby, and by photon torpedoes they mean to truss up the robins they quelled.
INTO JAPANESE
チビ・スージーはトビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって彼らは彼らが鎮圧したロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Chibi Susie starts firing photon torpedoes in Toby, and by photon torpedoes they mean to truss up the robins they've quelled.
INTO JAPANESE
チビスージーはトビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって彼らは彼らが鎮圧したロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Cibissie begins to fire photon torpedoes at Toby, and by photon torpedoes they mean to truss up the suppressed robins.
INTO JAPANESE
シビシーはトビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって抑圧されたロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sybisy means starting to fire photon torpedoes in Toby and trussing up robins suppressed by photon torpedoes.
INTO JAPANESE
シビシーとは、トビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって抑制されたロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Cibisy means starting to fire photon torpedoes in Toby and trussing up robins suppressed by photon torpedoes.
INTO JAPANESE
シビシーとは、トビーで光子魚雷を発射し始め、光子魚雷によって抑制されたロビンをトラスアップすることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Cibisy means starting to fire photon torpedoes in Toby and trussing up robins suppressed by photon torpedoes.
That didn't even make that much sense in English.