Translated Labs

YOU SAID:

Cheap hardware, should be clean. Contingencies. Tried to talk. Not wired for sound, not a lip-reader. Eventually angled laptop and opened word doc, jacked up the font. Started typing. Clever!

INTO JAPANESE

安価なハードウェアをきれいにする必要があります。不測の事態。 話そうとしました。有線の音、lip-reader ではないのではないです。最終的に角度のついたラップトップ、開いている word ドキュメント、フォントをジャッキします。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up the low-priced hardware. Unforeseen circumstances. I tried to speak. It is not not wired a lip-reader. Jack open word documents, font, angled end laptops. Start typing. Wise!

INTO JAPANESE

低価格のハードウェアをクリーンアップする必要があります。 不測の事態。私は話そうとしました。それはない、lip-reader を配線していません。ジャックの開いている word 文書、フォント、斜め端のノート パソコン。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up the low-cost hardware. Unforeseen circumstances. And I will tell. It is not wired, not lip-Eade. Jack's open word document, font, angled end laptops. Start typing. Wise!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教えてくれます。それが配線されていないない唇 Eade。ジャックの開いている word 文書、フォント、斜め端のノート パソコン。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. It is not wired Lip Eade. Jack's open word document, font, diagonal end laptop. Input starts. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 Lip Eadeは有線ではありません。ジャックのオープンワード文書、フォント、斜め端のラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. Lip Eade is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。リップイードは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. Rip-ead is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 RIP-EADは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. RIP-EAD is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 RIP-EADは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. RIP-EAD is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

2
votes
6h ago
2
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
25Sep09
1
votes
25Sep09
3
votes
25Sep09
0
votes
25Sep09
1
votes