Translated Labs

YOU SAID:

Cheap hardware, should be clean. Contingencies. Tried to talk. Not wired for sound, not a lip-reader. Eventually angled laptop and opened word doc, jacked up the font. Started typing. Clever!

INTO JAPANESE

安価なハードウェアをきれいにする必要があります。不測の事態。 話そうとしました。有線の音、lip-reader ではないのではないです。最終的に角度のついたラップトップ、開いている word ドキュメント、フォントをジャッキします。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up the low-priced hardware. Unforeseen circumstances. I tried to speak. It is not not wired a lip-reader. Jack open word documents, font, angled end laptops. Start typing. Wise!

INTO JAPANESE

低価格のハードウェアをクリーンアップする必要があります。 不測の事態。私は話そうとしました。それはない、lip-reader を配線していません。ジャックの開いている word 文書、フォント、斜め端のノート パソコン。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up the low-cost hardware. Unforeseen circumstances. And I will tell. It is not wired, not lip-Eade. Jack's open word document, font, angled end laptops. Start typing. Wise!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教えてくれます。それが配線されていないない唇 Eade。ジャックの開いている word 文書、フォント、斜め端のノート パソコン。入力を開始します。賢い!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. It is not wired Lip Eade. Jack's open word document, font, diagonal end laptop. Input starts. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 Lip Eadeは有線ではありません。ジャックのオープンワード文書、フォント、斜め端のラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. Lip Eade is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。リップイードは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. Rip-ead is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 RIP-EADは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. RIP-EAD is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

INTO JAPANESE

低コストのハードウェアをクリーンアップする必要があります。不測の事態。教える。 RIP-EADは配線されていません。ジャックのオープンワード文書、フォント、対角エッジラップトップ。入力が開始されます。スマート!

BACK INTO ENGLISH

You need to clean up low-cost hardware. Unforeseen circumstances. teach. RIP-EAD is not wired. Jack's open word document, font, diagonal edge laptop. Input is started. smart!

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Sep09
1
votes
24Sep09
2
votes
24Sep09
1
votes
24Sep09
1
votes
24Sep09
1
votes