YOU SAID:
charcoal is feeling a bit under the weather recently.... I guess you could say she is feeling a bit HOARSE!!! ( because shes a horse.... ay ay!!)
INTO JAPANESE
炭は最近、天候の下で少し感じています.私はあなたが彼女が少し悪気を感じていると言うことができると思います!!!(彼女は馬を.アイ・アイ!!
BACK INTO ENGLISH
Charcoal feels a bit under the weather these days, I think you can say she's feeling a bit of offense!!! (She's got a horse!!
INTO JAPANESE
炭は最近の天候の下で少し感じる、私はあなたが彼女が少し怒りを感じていると言うことができると思います!!!(彼女は馬を持っています!
BACK INTO ENGLISH
Charcoal feels a bit under recent weather, I think you can say she's feeling a bit angry!!! (She has a horse!)
INTO JAPANESE
炭は最近の天候の下で少し感じる、私はあなたが彼女が少し怒りを感じていると言うことができると思います!!!(彼女は馬を持っています!
BACK INTO ENGLISH
Charcoal feels a bit under recent weather, I think you can say she's feeling a bit angry!!! (She has a horse!)
That didn't even make that much sense in English.