YOU SAID:
Certainly all airlines need to fly haki, which is known according to the law. The wings are a little too small from body fat to the ground. Of course, bees fly anyway. I don't think I care about bee people.
INTO JAPANESE
確かにすべての航空会社は、法律に従って知られているハキを飛ぶ必要があります。翼は体脂肪から地面まで少し小さすぎます。もちろん、ミツバチはとにかく飛びます。私は、私は、私は、ビーの人々を気にしないと思います。
BACK INTO ENGLISH
Certainly all airlines have to fly the haki known according to the law. The wings are a little too small from body fat to the ground. Of course, bees fly anyway. I don't think I care about bee people.
INTO JAPANESE
確かにすべての航空会社は、法律に従って知られているハキを飛ばす必要があります。翼は体脂肪から地面まで少し小さすぎます。もちろん、ミツバチはとにかく飛びます。私は、私は、私は、ビーの人々を気にしないと思います。
BACK INTO ENGLISH
Certainly all airlines need to fly haki, which is known according to the law. The wings are a little too small from body fat to the ground. Of course, bees fly anyway. I don't think I care about bee people.
INTO JAPANESE
確かにすべての航空会社は、法律に従って知られているハキを飛ぶ必要があります。翼は体脂肪から地面まで少し小さすぎます。もちろん、ミツバチはとにかく飛びます。私は、私は、私は、ビーの人々を気にしないと思います。
BACK INTO ENGLISH
Certainly all airlines have to fly the haki known according to the law. The wings are a little too small from body fat to the ground. Of course, bees fly anyway. I don't think I care about bee people.
INTO JAPANESE
確かにすべての航空会社は、法律に従って知られているハキを飛ばす必要があります。翼は体脂肪から地面まで少し小さすぎます。もちろん、ミツバチはとにかく飛びます。私は、私は、私は、ビーの人々を気にしないと思います。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium