YOU SAID:
Cause you've never done it, you can never know it. But it's as vital as breath. And without it, without love, without anger, without sorrow, breath is just a clock... ticking.
INTO JAPANESE
あなたはそれをやったことがないので、あなたはそれを知ることはできません.しかし、それは呼吸と同じくらい重要です。そしてそれがなければ、愛も、怒りも、悲しみもなく、息はただの時計にすぎません...時を刻んでいます。
BACK INTO ENGLISH
You can't know it because you've never done it.But it's just as important as breathing. And without it, there is no love, no anger, no sorrow, and breath is just a clock... ticking.
INTO JAPANESE
やったことがないからわからないけど、呼吸と同じくらい大事。そしてそれがなければ、愛も怒りも悲しみもありません。そして息はただの時計です...カチカチ音をたてる.
BACK INTO ENGLISH
I don't know because I've never done it, but it's as important as breathing. And without it, there is no love, no anger, no sorrow. And breath is just a clock... it ticks.
INTO JAPANESE
やったことがないのでわかりませんが、呼吸と同じくらい重要です。そしてそれがなければ、愛も怒りも悲しみもありません。そして呼吸はただの時計です...カチカチ音をたてます。
BACK INTO ENGLISH
I've never done it so I don't know, but it's just as important as breathing. And without it, there is no love, no anger, no sorrow. And breathing is just a clock... it ticks.
INTO JAPANESE
やったことがないのでわかりませんが、呼吸と同じくらい重要です。そしてそれがなければ、愛も怒りも悲しみもありません。そして呼吸はただの時計です...カチカチ音をたてます。
BACK INTO ENGLISH
I've never done it so I don't know, but it's just as important as breathing. And without it, there is no love, no anger, no sorrow. And breathing is just a clock... it ticks.
You should move to Japan!