YOU SAID:
Cause when I think about where I could've been, should've been if you hadn't stepped in
INTO JAPANESE
私がどこにいたかを考えるとき、あなたが足を踏み入れていなかったら、そうすべきだったからです。
BACK INTO ENGLISH
When I think about where I was, if you hadn't set foot, you should have done so.
INTO JAPANESE
私がどこにいたかを考えるとき、もしあなたが足を踏み入れていなかったら、あなたはそうすべきだったのです。
BACK INTO ENGLISH
When thinking about where I was, if you hadn't set foot, you should have.
INTO JAPANESE
私がどこにいるのかを考えるとき、足を踏み入れていなかったら、足を踏み入れたはずです。
BACK INTO ENGLISH
When I was thinking about where I was, if I hadn't, I would have.
INTO JAPANESE
私がどこにいるのか考えていたとき、私がいなかったら、私は持っていたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
When I was wondering where I was, I would have had it without me.
INTO JAPANESE
私がどこにいるのかと思っていたとき、私がいなかったらそれを持っていただろう。
BACK INTO ENGLISH
When I was wondering where I was, I would have had it without me.
You should move to Japan!