Translated Labs

YOU SAID:

Cause I got that boom boom that all the boys chase And all the right junk in all the right places

INTO JAPANESE

私はすべての男の子が追いかけるブームブームを得ているそしてすべての適切な場所ですべての正しいジャンク

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom that all boys chase and in all the right places all right junks

INTO JAPANESE

私はすべての男の子が追いかけるブームブームを得ているし、すべての正しい場所ですべてのジャンク

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom that all boys chase and all junk in all right places

INTO JAPANESE

私はすべての男の子が追いかけるブームブームを得ているし、すべての正しい場所にすべてのジャンク

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom that all boys chase and all junks in every right place

INTO JAPANESE

私はすべての男の子が追いかけるブームブームを得ているし、すべてのジャンクはすべての適切な場所にある

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom that all boys chase and all Junk is in all the right places

INTO JAPANESE

私はすべての男の子が追いかけてすべてのジャンクがすべての適切な場所にあるブームブームを得ています

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom where all boys chase all junk is in all the right places

INTO JAPANESE

私はすべての男の子がすべてのジャンクを追いかけるブームブームを得ている

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom where every boy chases every junk

INTO JAPANESE

私はすべての男の子がすべての迷惑メールを追跡するブームブームを得ています

BACK INTO ENGLISH

I am getting a boom boom where every boy keeps track of all junk e-mails

INTO JAPANESE

すべての児童がすべての迷惑メールを追跡しているブームブームを起こしています

BACK INTO ENGLISH

All children are raising a boom boom that keeps track of all junk e-mails

INTO JAPANESE

すべての子供たちはすべての迷惑メールを追跡するブームブームを起こしています

BACK INTO ENGLISH

All the children who's having a boom boom to keep track of all the Junk

INTO JAPANESE

すべての子供たちのすべての迷惑メールを追跡するブームがあります。

BACK INTO ENGLISH

Boom to track all the junk of all their children.

INTO JAPANESE

すべての子供たちのすべての迷惑メールを追跡するブーム。

BACK INTO ENGLISH

The boom to keep track of all the junk of all children.

INTO JAPANESE

すべての子供たちのすべての迷惑メールを追跡するブーム。

BACK INTO ENGLISH

The boom to keep track of all the junk of all children.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
07Oct09
1
votes
07Oct09
1
votes
07Oct09
1
votes
07Oct09
1
votes