YOU SAID:
‘Cause he was lean, mean, big and bad, Lord, pointin’ that gun at me.
INTO JAPANESE
「彼はやせていた、意地悪で、大きくて悪かったから、主よ、私にその銃をポイントイン」
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, So Lord, point the gun to me."
INTO JAPANESE
「彼はやせ、意地悪で、大きくて悪かったので、主よ、私に銃を向けてください。
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, so, Lord, turn your gun at me.
INTO JAPANESE
「彼はやせ、意地悪で、大きくて悪かったので、主よ、私にあなたの銃を向けてください。
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, so Lord, please turn your gun at me.
INTO JAPANESE
「彼は細く、意地悪で、大きくて悪かったので、主よ、私にあなたの銃を向けてください。
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, so, Lord, please turn your gun at me.
INTO JAPANESE
「彼はやせ、意地悪で、大きくて悪かったので、主よ、私にあなたの銃を向けてください。
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, so Lord, please turn your gun at me.
INTO JAPANESE
「彼は細く、意地悪で、大きくて悪かったので、主よ、私にあなたの銃を向けてください。
BACK INTO ENGLISH
"He was thin, mean, big and bad, so, Lord, please turn your gun at me.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium