YOU SAID:
carry on with partaking in the action of propelling oneself through the water using the limbs meant as metaphorical statement to encourage one to not forfeit in the midst of their current difficult situation
INTO JAPANESE
自分の現在の困難な状況の中で没収しないことを奨励するための比statement的な声明としての手足を使用して、水を介して自分自身を推進する行動に参加して続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote themselves through the water, using limbs as specific statement statements to encourage nonconfiscation in their current difficult situations
INTO JAPANESE
現在の困難な状況での没収を奨励するために、特定の声明文として手足を使用して、水を通じて自分自身を促進する行動に参加し続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote yourself through water, using limbs as specific statements to encourage confiscation in current difficult situations
INTO JAPANESE
現在の困難な状況での没収を促進するために、手足を特定の声明として使用して、水を通じて自分自身を促進する行動に参加し続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote themselves through the water, using limbs as specific statements to facilitate confiscation in current difficult situations
INTO JAPANESE
現在の困難な状況での没収を促進するために、手足を特定の声明として使用して、水を介して自らを促進する行動に参加し続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote themselves through water, using limbs as specific statements to promote confiscation in current difficult situations
INTO JAPANESE
現在の困難な状況での没収を促進するための具体的な声明として手足を使用して、水を通じて自分自身を促進する行動に参加し続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote themselves through the water, using the limbs as a concrete statement to promote confiscation in current difficult situations
INTO JAPANESE
現在の困難な状況での没収を促進するための具体的な声明として手足を使用して、水を通じて自分自身を促進する行動に参加し続けます
BACK INTO ENGLISH
Continue to participate in actions that promote themselves through the water, using the limbs as a concrete statement to promote confiscation in current difficult situations
This is a real translation party!