YOU SAID:
Carry on, tarry on, til the first light of dawn, til the star of morning sends thee on thy way, if the keep close to me, I shall keep thee company, til the star of morning sends thee on thy way
INTO JAPANESE
続けなさい、留まりなさい、夜明けの最初の光が差し込むまで、朝の星があなたを旅立たせるまで、もしあなたが私のそばにいるなら、私はあなたと一緒にいよう、朝の星があなたを旅立たせるまで
BACK INTO ENGLISH
Go on, stay, till the first light of dawn, till the morning star takes you off, if you stay with me, I'll stay with you, till the morning star takes you off
INTO JAPANESE
さあ、ここにいてください、夜明けが来るまで、明けの明星があなたを連れ去るまで、もしあなたが私と一緒にいてくれるなら、私もあなたと一緒にいます、明けの明星があなたを連れ去るまで
BACK INTO ENGLISH
So stay here till the dawn breaks, till the morning star takes you away, If you stay with me, I'll stay with you, till the morning star takes you away
INTO JAPANESE
だから、夜明けまでここにいて、明けの明星があなたを連れ去るまで、あなたが私と一緒にいるなら、私もあなたと一緒にいます、明けの明星があなたを連れ去るまで
BACK INTO ENGLISH
So stay here till the dawn, till the morning star takes you away, If you stay with me, I'll stay with you, till the morning star takes you away
INTO JAPANESE
だから夜明けまでここにいて、明けの明星があなたを連れ去るまで、あなたが私と一緒にいるなら、私もあなたと一緒にいます、明けの明星があなたを連れ去るまで
BACK INTO ENGLISH
So stay here till the dawn, till the morning star takes you away, If you stay with me, I'll stay with you, till the morning star takes you away
That didn't even make that much sense in English.