YOU SAID:
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done Lay your weary head to rest Don't you cry no more
INTO JAPANESE
あなたの疲れた頭を休めないレイアウトをしたら、平和があるだろう私のわがままな息子ではキャリーに泣いたり
BACK INTO ENGLISH
Have peace once you rest your weary head layout would cry to carry on my wayward son
INTO JAPANESE
疲れたあなたを置くとしたら平和がある頭のレイアウトは、私のわがままな息子ではキャリーに泣くだろう
BACK INTO ENGLISH
Would have peace when you get tired of putting head layout cry to carry on my wayward son
INTO JAPANESE
私のわがままな息子ではキャリーの頭のレイアウト叫びを置くことの疲れを得るときに平和があります。
BACK INTO ENGLISH
When you get tired of putting in my wayward son carry head layout cry in peace.
INTO JAPANESE
私のわがままな息子を入れての疲れを得るとき平和の頭のレイアウトの叫びを運ぶ。
BACK INTO ENGLISH
When you get tired of putting my wayward son carry the cry of peace head layout.
INTO JAPANESE
とき私のわがままな息子の運ぶ平和頭のレイアウトの叫びを置くことの疲れを得る。
BACK INTO ENGLISH
When you get tired of the place to carry on my wayward son peace head layout.
INTO JAPANESE
ときいく私のわがままな息子の平和の頭のレイアウトの場所の疲れを得る。
BACK INTO ENGLISH
When we get tired of the place of peace for my wayward son head layout.
INTO JAPANESE
とき私たちは私のわがままな息子の頭のレイアウトの平和の場所の疲れてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
When we tired of the layout of my wayward son head peace where.
INTO JAPANESE
とき、我々 は私のわがままな息子のヘッド平和のレイアウトの疲れているところ。
BACK INTO ENGLISH
When we tired of the layout of my wayward son head peace where.
Yes! You've got it man! You've got it