YOU SAID:
Candy Crush is not a really game, it meant for mothers, so they can say that they are gamers
INTO JAPANESE
それは、母親の意味キャンディ クラッシュは本当にゲームではない、彼らは彼らがゲーマーであることを言うことができるので
BACK INTO ENGLISH
It means candy crashes her mother's real game isn't, so they can say they are gamers
INTO JAPANESE
それ意味キャンディ クラッシュ母親の実際のゲームではない、彼らはゲーマーが言うことができるので
BACK INTO ENGLISH
It means candy crashes her mother's real game isn't, so they can say the gamer
INTO JAPANESE
それはゲーマーとは言えないので彼女の母の実際のゲームではない、キャンディー クラッシュを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Candy crashes because it can't say gamers game her mother's not mean.
INTO JAPANESE
キャンディ クラッシュわけで彼女の母親のゲーム ゲームを言うことができないので。
BACK INTO ENGLISH
Candy crash so can't say in her mother's game.
INTO JAPANESE
キャンディ クラッシュ、彼女の母親のゲームで言うことはできません。
BACK INTO ENGLISH
In the game candy crush, her mother says.
INTO JAPANESE
ゲーム キャンディ クラッシュで彼女の母親が言います。
BACK INTO ENGLISH
In the game candy crush, her mother says.
This is a real translation party!